Digiduo
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Digiduo

Cliquez ici pour retourner sur Digiduo
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% sur les sacs à dos pour ordinateur portable Urban Factory ...
19.99 € 39.99 €
Voir le deal

 

 besoin d'aide traduction anglais-français

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
dvd27


Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 31
Date d'inscription : 09/05/2009

besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyLun 15 Juin - 17:06

bonjour je n'arrive pas a traduire cette phrase :

Even if I slide down a deep darkened path
and I skin my knees.

voilà ce que cela donne en français :

Même si je glisse tout en bas dans un obscure chemin
et je pelle de mes genoux

et donc la deuxième partie ne veut rien dire ya pas quelqu'un qui peut m'aider


Dernière édition par dvd27 le Lun 15 Juin - 18:16, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Watcha
Silver Tamer
Silver Tamer
Watcha


Masculin
Nombre de messages : 1428
Age : 36
partenaire digimon : zudomon et myotismon
Date d'inscription : 21/06/2005

besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyLun 15 Juin - 17:38

Même si je glisse tout en bas dans un chemin obscur, et que je m'écorche les genoux Wink
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
dvd27


Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 31
Date d'inscription : 09/05/2009

besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyLun 15 Juin - 18:13

a oui c'est déjà beaucoup mieux merci beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
dvd27


Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 31
Date d'inscription : 09/05/2009

besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyLun 15 Juin - 18:22

quelqu'un peut me dire si la traduction est la bonne. merci


Wanna be the biggest dreamer
as fast as I can
Througth out the future and throught out the past !
That is right , I have a finally realized it.
I forgot to do my homework last nigth.
This is one hard puzzle, puzzle, puzzle,
wanna Know ... Who am I anymore ?
Even if I slide down a deep darkened path
and I skin my knees.
________________________________________________________

Je veux être le plus grand rêveur,
aussi vite que je peux,
à travers l'avenir et le passé!
C'est vrai, je me suis enfin rendu compte que je le suis.
J'ai oublié de faire mes devoirs hier soir.
Ce dur mystère, énigme, casse tête,
Je veut Savoir ... Qui suis-je désormais ?
Même si je glisse tout en bas d'un obscur chemin,
et que je m'écorche les genoux
________________________________________________________

I have got to stand rigth back up, I have got to take my chance now.
Before I let it get away.
Big and bigger, biggest dreamer!
Dreams are only the start.
To everything that has an answer and a beggining.
I Will fly faster with my wings if I use all of my strenght.
Through out all of the today and the tomorrows.
________________________________________________________

Je ne doit pas reculer, je dois prendre ma chance maintenant.
Avant que je ne l'aie laissé partir.
Un grand, un très grand, le plus grand rêveur!
Les rêves ne sont que le début.
Tout est une réponse et un commencement.
Je volerai plus rapidement avec mes ailes si j'utilise toute ma force.
A travers chaque jours et demain.
________________________________________________________

Wanna be the biggest dreamer
as fast as I can
Througth out the future and throught out the past !
________________________________________________________

Je veux être le plus grand rêveur,
aussi vite que je peux,
à travers l'avenir et le passé!


Dernière édition par dvd27 le Mar 16 Juin - 16:46, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyLun 15 Juin - 21:21

Juste :

Big and bigger, biggest dreamer!
Dreams are only the start.
To everything that has an answer and a beggining.


donnerait plutôt :

Grand, et plus grand, le plus grand rêveur!
Les rêves sont seulement (ne sont que) le début
De (à) tout ce qui a une réponse et un commencement

L'intérieur des parenthèses, ce sont des variantes. Aussi, il y a quelques petites fautes de français, notamment "je veux" au lieu de "je veut", "obscur" à la place de "obscure"...voilà ^^
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
dvd27


Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 31
Date d'inscription : 09/05/2009

besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyLun 15 Juin - 22:07

merci je modifie

Citation :
Grand, et plus grand, le plus grand rêveur!

cela ne fait pas très français vos mieux mettre

Le grand et le très grand, le plus grand rêveur!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyMar 16 Juin - 10:38

Oui mais "bigger" comporte vraiment l'idée de "plus grand"...ou alors, "toujours plus grand"?

Tiens, au passage, peut-être que "aussi vite que je peux" sonnerait mieux que "le plus rapidement que je le peux" Wink
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
dvd27


Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 31
Date d'inscription : 09/05/2009

besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyMar 16 Juin - 11:19

oui en effet tu a raison je modifie
Revenir en haut Aller en bas
Digipoke
membre Mega
membre Mega
Digipoke


Masculin
Nombre de messages : 932
Age : 38
Localisation : Villiers-Le-Bel , 95 Val d'Oise en Force
partenaire digimon : Angemon
Date d'inscription : 29/01/2005

besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyMar 16 Juin - 11:49

"Grand, et plus grand, le plus grand rêveur!"

Vu la tournure de la phrase en anglais et l'absence d'article je dirais plutot
"un grand, un très grand, le plus grand"
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyMar 16 Juin - 13:07

Wé ça colle pas mal Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
dvd27


Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 31
Date d'inscription : 09/05/2009

besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français EmptyMar 16 Juin - 13:22

d'accord je modifis merci a tous
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





besoin d'aide traduction anglais-français Empty
MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   besoin d'aide traduction anglais-français Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
besoin d'aide traduction anglais-français
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction de classes
» Traduction Brave Heart
» Petite erreur de traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Digiduo :: Divers :: Discussions entre amis-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser