Digiduo

Cliquez ici pour retourner sur Digiduo
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 besoin d'aide traduction anglais-français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
avatar

Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 24
Date d'inscription : 09/05/2009

MessageSujet: besoin d'aide traduction anglais-français   Lun 15 Juin - 17:06

bonjour je n'arrive pas a traduire cette phrase :

Even if I slide down a deep darkened path
and I skin my knees.

voilà ce que cela donne en français :

Même si je glisse tout en bas dans un obscure chemin
et je pelle de mes genoux

et donc la deuxième partie ne veut rien dire ya pas quelqu'un qui peut m'aider


Dernière édition par dvd27 le Lun 15 Juin - 18:16, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Watcha
Silver Tamer
Silver Tamer
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1428
Age : 29
partenaire digimon : zudomon et myotismon
Date d'inscription : 21/06/2005

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Lun 15 Juin - 17:38

Même si je glisse tout en bas dans un chemin obscur, et que je m'écorche les genoux Wink
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
avatar

Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 24
Date d'inscription : 09/05/2009

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Lun 15 Juin - 18:13

a oui c'est déjà beaucoup mieux merci beaucoup

_________________
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
avatar

Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 24
Date d'inscription : 09/05/2009

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Lun 15 Juin - 18:22

quelqu'un peut me dire si la traduction est la bonne. merci


Wanna be the biggest dreamer
as fast as I can
Througth out the future and throught out the past !
That is right , I have a finally realized it.
I forgot to do my homework last nigth.
This is one hard puzzle, puzzle, puzzle,
wanna Know ... Who am I anymore ?
Even if I slide down a deep darkened path
and I skin my knees.
________________________________________________________

Je veux être le plus grand rêveur,
aussi vite que je peux,
à travers l'avenir et le passé!
C'est vrai, je me suis enfin rendu compte que je le suis.
J'ai oublié de faire mes devoirs hier soir.
Ce dur mystère, énigme, casse tête,
Je veut Savoir ... Qui suis-je désormais ?
Même si je glisse tout en bas d'un obscur chemin,
et que je m'écorche les genoux
________________________________________________________

I have got to stand rigth back up, I have got to take my chance now.
Before I let it get away.
Big and bigger, biggest dreamer!
Dreams are only the start.
To everything that has an answer and a beggining.
I Will fly faster with my wings if I use all of my strenght.
Through out all of the today and the tomorrows.
________________________________________________________

Je ne doit pas reculer, je dois prendre ma chance maintenant.
Avant que je ne l'aie laissé partir.
Un grand, un très grand, le plus grand rêveur!
Les rêves ne sont que le début.
Tout est une réponse et un commencement.
Je volerai plus rapidement avec mes ailes si j'utilise toute ma force.
A travers chaque jours et demain.
________________________________________________________

Wanna be the biggest dreamer
as fast as I can
Througth out the future and throught out the past !
________________________________________________________

Je veux être le plus grand rêveur,
aussi vite que je peux,
à travers l'avenir et le passé!


Dernière édition par dvd27 le Mar 16 Juin - 16:46, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bobby
Adoratrice suprême du Kid et fanatique de Bob Hardy, le meilleur bassiste du monde.
Adoratrice suprême du Kid et fanatique de Bob Hardy, le meilleur bassiste du monde.


Masculin
Nombre de messages : 2860
Age : 47
Date d'inscription : 29/12/2005

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Lun 15 Juin - 21:21

Juste :

Big and bigger, biggest dreamer!
Dreams are only the start.
To everything that has an answer and a beggining.


donnerait plutôt :

Grand, et plus grand, le plus grand rêveur!
Les rêves sont seulement (ne sont que) le début
De (à) tout ce qui a une réponse et un commencement

L'intérieur des parenthèses, ce sont des variantes. Aussi, il y a quelques petites fautes de français, notamment "je veux" au lieu de "je veut", "obscur" à la place de "obscure"...voilà ^^
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
avatar

Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 24
Date d'inscription : 09/05/2009

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Lun 15 Juin - 22:07

merci je modifie

Citation :
Grand, et plus grand, le plus grand rêveur!

cela ne fait pas très français vos mieux mettre

Le grand et le très grand, le plus grand rêveur!
Revenir en haut Aller en bas
Bobby
Adoratrice suprême du Kid et fanatique de Bob Hardy, le meilleur bassiste du monde.
Adoratrice suprême du Kid et fanatique de Bob Hardy, le meilleur bassiste du monde.


Masculin
Nombre de messages : 2860
Age : 47
Date d'inscription : 29/12/2005

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Mar 16 Juin - 10:38

Oui mais "bigger" comporte vraiment l'idée de "plus grand"...ou alors, "toujours plus grand"?

Tiens, au passage, peut-être que "aussi vite que je peux" sonnerait mieux que "le plus rapidement que je le peux" Wink
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
avatar

Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 24
Date d'inscription : 09/05/2009

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Mar 16 Juin - 11:19

oui en effet tu a raison je modifie

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Digipoke
membre Mega
membre Mega
avatar

Masculin
Nombre de messages : 932
Age : 32
Localisation : Villiers-Le-Bel , 95 Val d'Oise en Force
partenaire digimon : Angemon
Date d'inscription : 29/01/2005

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Mar 16 Juin - 11:49

"Grand, et plus grand, le plus grand rêveur!"

Vu la tournure de la phrase en anglais et l'absence d'article je dirais plutot
"un grand, un très grand, le plus grand"
Revenir en haut Aller en bas
Bobby
Adoratrice suprême du Kid et fanatique de Bob Hardy, le meilleur bassiste du monde.
Adoratrice suprême du Kid et fanatique de Bob Hardy, le meilleur bassiste du monde.


Masculin
Nombre de messages : 2860
Age : 47
Date d'inscription : 29/12/2005

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Mar 16 Juin - 13:07

Wé ça colle pas mal Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
dvd27
membre Ultime
membre Ultime
avatar

Masculin
Nombre de messages : 761
Age : 24
Date d'inscription : 09/05/2009

MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   Mar 16 Juin - 13:22

d'accord je modifis merci a tous

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: besoin d'aide traduction anglais-français   

Revenir en haut Aller en bas
 
besoin d'aide traduction anglais-français
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Nelly Cootalot: BESOIN D'AIDE POUR LA TRADUCTION
» Traduction Anglais -> Français des règles du jeu
» J'ai besoin d'aide merci
» [URGENT] Besoin d'aide montage photo SVP
» Oh Oh ... j'ai vraiment besoin d'aide là :s

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Digiduo :: Divers :: Discussions entre amis-
Sauter vers: