- Redwolf a écrit:
- un débat qui je trouve plus une attaque a moi que autre chose,
l'histoire des série es souvent plu importante que un générique tu va pas me dire que tu va regardez une série sans histoire mais simplement pour un générique ? pour moi les générique passe au dernier plan,
secondo pour les noms : tu a toujours pas compris, CEST SURTOUT POUR CEUX QUI ON CONNUE LA VERSION FRANCAISE QUE CEST CHIANT, réfléchi avent de lancer un débat, tu va dire "vous ave vue se que Taillmon a fait quand ..," (pour un exemple) a la place de gatomon ? un qui connais pas la version jap le connaitra pas qui c'est Taillmon,
je suis pas contre la version jap je suis contre ceux comme toi qui critique a la moindre occasion parce que on connais pas les noms jap ou on les utilise pas, c'est un question de point de vue, pour les fans europeen ça sera toujours plus facile de se retrouvez avec le nom français ou ricain de un digimon, déja que certain nom ricain je l'avoue son a raloge, des fois les japonais c'est plu dur, pour moi la traduction dois par exemple gardez pour pas de problème de compréhension les noms des digimons en américain, pour ceux qui a connue les deux première saison ne se perdent pas, merci de t'avoir montrer encore une fois bête tu me fait toujours aussi rire
Je sais que ce message date de très longtemps et que depuis, des tas d'autres messages ont été mis, mais je regarde toujours les topics depuis leur débuts et je suis d'accord avec Redwolf (qui n'est apparemment plus là)
Les noms américains sont plus significatif pour les francais que les noms japonais, c'est pour cela que je préfère mettre les noms américains dans mes sous titres que les noms jap, en tout cas, pour les digimon, l'empereur des digimon ainsi que les attaques, pour les personnages, je met les noms en japonais, qui sont souvent bien mieux choisis que ceux en américains (je parle de Marcus à la place de Masaru, car si c'es bien le nom que les francais vont donner à Masaru, je ne regarderais même pas la série francaise et j'irais voir les vostfr de la kiboss team (qui avance assez vite ^^)
Bref, si vous voulez les noms de digimons jap traduit en anglais et les noms d'attaques jap traduit en anglais dans mes sous titres, je ferais une seconde version.
1ère version : avec des sous titres puremet francais (sauf pour les noms des persos)
2de version : avec les noms de persos, digimon et les attaques en jap traduit en anglais ...
Voila pour ma part
Rez : Vu que je me farci les épisodes en Vo et Vosta, pour en faire des vostfr, je peut te dire pr coeur les prénoms japonais :
Moi, je préfère Takeru, ça fait plus nom que les initiales T.K.
Hikari et Kari sont des noms tout à faits valables ...
Yamato me fais trop penser à tomato (le ketchup ^^) donc, je préfère Matt
Koushiro Izumi me plait bien plus qu'un simple Izzi
Tailmon, je ne peut pas me le voir (je peut l'entendre quand même) , je préfère Gatomon ...
Digimon Kaiser me fait trop penser au Raid Allemand avec Hitler, donc je rejette ce nom, empereur des digimons me convient
Taichi et Tai sont des noms qui ne me posent aucun problèmes
Voila un peu ma description des choses, après, c'est question de goûts (et je peut très bien avoir des goûts de chiottes, même si je ne m'en rend pas compte)