Digiduo

Cliquez ici pour retourner sur Digiduo
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez
 

 Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?

Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 13:06

Alors voilà comment selon moi on devrait prononcer et écrire le nom du jumeau de Minamoto Koji : Kôichi Kimura.
Je m'explique : le "ô" est un "O" long. Car en japonais, lorsque les caractères correspondant au "O" et au "U" se suivent, on obtient un "O" long.

Voilà, ce n'est que mon humble avis, mais si ça n'intéresse personne, tant pis pour moi Very Happy


Dernière édition par le Mar 3 Jan - 22:13, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Demidevimon
L'administrateur qui est ami avec Davis
L'administrateur qui est ami avec Davis
Demidevimon

Masculin
Nombre de messages : 5021
Age : 31
Localisation : La plus belle ville du monde
partenaire digimon : Mon Demidevimon tout mignon à moi
Date d'inscription : 08/01/2005

Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 14:58

en fait tu as raison en parlant de o long et tout ça mais comme je ne sais pas comment s'écrit "kouichi" en japonais je peut pas définir sa prononciation exacte.

En tout cas pour pas me tromper je l'apelle : "le frère de koji" comme ça pas d'erreurs Very Happy

_________________
Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Ivanyp0
Revenir en haut Aller en bas
http://thedigiduo.free.fr
Koji04
porte-parole d' Amy Lee
porte-parole d' Amy Lee
Koji04

Masculin
Nombre de messages : 3334
Age : 26
Localisation : Disparu.
Date d'inscription : 12/06/2005

Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 15:13

Moi je savais que sa ce prononcé comme ça, facile à entendre dans la série.

Demi : Tu peu aussi dire "le petit copain à Joey" Mr. Green c'est plus facile à retenir Laughing
Revenir en haut Aller en bas
joey
la dingue du forum
la dingue du forum
joey

Féminin
Nombre de messages : 2103
Age : 29
Localisation : A l'aube des ténébres là ou peut être ma place...
Date d'inscription : 16/07/2005

Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 15:22

Koji04 a écrit:
Demi : Tu peu aussi dire "le petit copain à Joey" Mr. Green c'est plus facile à retenir Laughing

Embarassed MAIS CA VA PAS NON Evil or Very Mad ????? je vois qu'ici il y en a qui veut mourir jeune Twisted Evil
Revenir en haut Aller en bas
http://joey578.skyblog.com/
Invité
Invité



Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 15:26

Moi, moi, je suis volontaire !
Le chéri d'amour à Joey-heu...
En fait je crois qu'il faudrait dire : Kôichinouchet ! Mr.Red
Revenir en haut Aller en bas
joey
la dingue du forum
la dingue du forum
joey

Féminin
Nombre de messages : 2103
Age : 29
Localisation : A l'aube des ténébres là ou peut être ma place...
Date d'inscription : 16/07/2005

Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 15:40

dreki ^^ prépare toi pour Mecredi parce que tu vas souffrir Mr. Green Mr. Green je vais te battre a mort Twisted Evil Twisted Evil
Revenir en haut Aller en bas
http://joey578.skyblog.com/
Emilie
officière Milie
officière Milie
Emilie

Féminin
Nombre de messages : 6542
Age : 32
Localisation : quelque part en train de serrer Kudamon (l'étouffer même XD)
partenaire digimon : Penguinmon, Kudamon et Terriermon
Date d'inscription : 08/01/2005

Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 15:51

nan joey c'est avec guigui ou koji Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil


et moi tu sais pas ou j'hzbite, joey! nananere! tu peux pas me tuer! *ile quand meme*


et maintenant fin du hors sujet! (vive le role d'admins -_-)
Revenir en haut Aller en bas
http://thedigiduo2.free.fr/index.html
Koji04
porte-parole d' Amy Lee
porte-parole d' Amy Lee
Koji04

Masculin
Nombre de messages : 3334
Age : 26
Localisation : Disparu.
Date d'inscription : 12/06/2005

Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 19:55

Emilie a écrit:
nan joey c'est avec guigui ou koji Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil

Attends un peu là Shocked !!!! Tu trompe c'est plutôt

Emilie a écrit:
nan joey c'est avec guigui Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil

Stop HS
Revenir en haut Aller en bas
joey
la dingue du forum
la dingue du forum
joey

Féminin
Nombre de messages : 2103
Age : 29
Localisation : A l'aube des ténébres là ou peut être ma place...
Date d'inscription : 16/07/2005

Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? EmptyLun 2 Jan - 19:59

NOOOOOOOOOOOOON MAIS C'EST PAS POSSIBLE!!! J'AIME PAS GUIGUI ET ENCORE MOINS KOJI04 C'EST CLAIR !!!! je préfére casimir Mr. Green (non non plaisante)

Mais que si Emilie je sais ou t'habite j'ai juste a aller sur le topics localisation des membres Twisted Evil Twisted Evil et de plus tu la dit Twisted Evil Twisted Evil

voila maintenant que j'ai dit ce que je pensais STOPPING au hors sujet!!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://joey578.skyblog.com/
Contenu sponsorisé




Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty
MessageSujet: Re: Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?   Une erreur de traduction pour "Kouichi" ? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Une erreur de traduction pour "Kouichi" ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Askirkela, Petiot "Feublard" (cercle 106)
» Informations pour un "petit" nouveau
» Transformer un pion pour avoir un bord "3D"
» aide pour les vetements " the expandables !!!"
» " J'ai couché avec barbok pour un biscuit "

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Digiduo :: Digimon :: Digimon Frontier-
Sauter vers: