Digiduo
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Digiduo

Cliquez ici pour retourner sur Digiduo
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-45%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable LG Gram 17″ Intel Evo Core i7 32 Go /1 To
1099.99 € 1999.99 €
Voir le deal

 

 Massacre de la bande-son originale

Aller en bas 
+4
Poseidonjd
Psykoli
Emilie
Demidevimon
8 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Koji04
porte-parole d' Amy Lee
porte-parole d' Amy Lee
Koji04


Masculin
Nombre de messages : 3334
Age : 31
Localisation : Disparu.
Date d'inscription : 12/06/2005

Massacre de la bande-son originale - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Massacre de la bande-son originale   Massacre de la bande-son originale - Page 2 EmptyMer 5 Oct - 21:36

Demidevimon a écrit:
lol il t'a confondu avec Mania Razz

De toute façon c'est normal, les filles se ressemblent toutes Mr. Green

Si tu le dit Demi. je pense que la série en jap devait être pour les 5-16 et plus . La musique, l'humour et tout le reste. Je pense que les petits japonais de 7 ans et moins ne comprennent pas forcemment tout l'épisode .
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Massacre de la bande-son originale - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Massacre de la bande-son originale   Massacre de la bande-son originale - Page 2 EmptyMar 25 Oct - 21:37

Apres avoir longuement comparé les versions principales je crache tt ^^:

-Version Originale (Japonaise)
Noms japonais, musique japonaise, intro et fin. (Qu'est-ce que c'est bete ce que je dis ^^').
Quand on cite le nom de l'épisode, il y a tte une séquence.

-Version Américaine
Saisons traduites : Toutes les saisons
Noms changés en noms américains, musique changée, certains noms de digimon changés, intro changée, fin changée, paroles changées.
Le nom de l'épisode est écrit au début en bas, sans séquence (comme les autres séries americaines quoi ^^')
Certaines scènes dans les épisodes sont censurées :'(

-Version Française
Saisons traduites : 1, 2 et 3 (et encore, elle n'est même pas complète)
Meme version que l'américaine, sauf la langue (évidemment).
Les épisodes dont les scènes ont été censurées au USA sont enlevées.
La version la plus pourrie qui soit

-Version Espagnole
Saisons traduites : Toutes les saisons
Memes musiques, intro et fins que la version jap
Memes noms et paroles que la version USA
Quand on cite le nom de l'épisode, il y a tte une séquence.

-Version Arabe
Saisons traduites : Toutes les saisons
Memes musiques, intro, paroles que la version jap
Noms japonais changés en noms libanais
Quand on cite le nom de l'épisode, il y a tte une séquence.
La fin est la meme que lintro TT-TT
Changement dans l'histoire : Pour passer du niveau enfant au niveau adulte (ou ultime), les digital monsters (on les appelle pas digimon ici) n'évoluent pas, ils appellent leurs soi-disant frères.

-Version Allemande
Saisons traduites : Toutes les saisons
LA MEILLEURE ADAPTATION DE LA VO, rien pratiquement rien (sauf les noms et les paroles des chansons mais ce n'est que très secondaire) n'est changé!!


Voilà donc ^^
Revenir en haut Aller en bas
 
Massacre de la bande-son originale
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» AMV Death Note style bande-annonce

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Digiduo :: Digimon :: Théories et sujets sérieux-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser